2019考研英语如何突破70分?——搞定历年真题翻译
先翻译几个带定语和定语从句的翻译真题。
真题实战
Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxationa will be in form of smell-television, and digital age will have arrived.
结构分析
整个句子是四个并列的简单句,第一个简单句是Children will play with dolls,其后的equipped with personality chips是修饰dolls的定语;第二个句子是computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools;第三个句子是relaxationa will be in form of smell-television;第四个句子是and digital age will have arrived。
词汇释义
equip v. 装备,配备
personality n. 个性,性格
chip n. 芯片
relaxation n. 休闲,放松
smell-television 气味电视机
rather than 而不是
拆分翻译
Children will play with dolls equipped with personality chips, / /
儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍
computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, / /
带有内置个性芯片的计算机将被是为同时而不是玩具
relaxationa will be in form of smell-television, / /
人们 将在气味电视机前娱乐
and digital age will have arrived.
届时数字化时代就来临了
参考译文
儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有内置个性芯片的计算机将被是为同时而不是工具,人们将在气味电视机前休闲,届时数字化时代就来临了
总结
这个句子的考点就一个:过去分词作定语。
翻译任务(可以试着翻译,下一篇文章会解析)
Pearson has pieced together the work of hundreds of researches around the world to produce a unique millennium technology calender that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.