去评论
高校动漫网

都说《日在校园》翻译的好,但你知道是谁翻译的吗?

cjfly
2019/03/17 12:28:27
(相关资源已经收集好了,感兴趣的小伙伴留意文末传送门)
(汉化组一般是指漫画小说之类的翻译,而字幕组一般是指影视作品方面的翻译,不过在这里,我就把两者混在一起说了!)
据坊间传闻,江湖上曾经存在4大字幕组
他们是 伊甸园字幕组,风软字幕组,破烂熊字幕组,人人字幕组



曾几何时,这四大字幕组占据了民间汉化领域的半壁江山,
如今时过境迁,四大字幕组的说法早已不复存在,
对于这样一个行业,
纽约时报曾赞叹“字幕组是打破文化屏障的人”
但如今他们也面临着版权这个大问题,字幕组成员被抓的消息也是屡屡出现,
大部分字幕组的生存环境也大不如前,(〃>_<;〃)
那么今天我们就来聊聊和字幕组相关的故事吧!
1.非常专一的字幕组

枫雪字幕组



枫雪字幕组成立于2003年3月,创建者是当年在加拿大留学的SHADOW,
因为加拿大盛产枫叶,所以便取了“枫雪”这个颇具浪漫色彩的名字,
枫雪字幕组创立初期,就是以翻译《海贼王》为主阵地,(〃'